Los traductores profesionales que realizan traducciones desde cualquier idioma al español juegan un papel fundamental para que no se pierdan los símbolos de inicio de exclamación e interrogación.
En este post os quiero explicar un
poco sobre su inicio y los posibles motivos de que se usen menos cada día. El español es la única lengua mundial en el que se utilizan el signo de
imprecación e interrogación inversos en el momento de poner exclamaciones y
pregunta respectivamente. Hecho que bien sabemos los traductores profesionales
que traducimos al español. En algunos idiomas su uso es potestativo y en el
resto de ellos ni tan solo existen. Entonces, ¿por qué se está difuminando su
utilización en el idioma diario?